여정

비폭력대화와 사랑의 대화

dosanla 2026. 3. 13. 11:45

안녕하세요. 저는 오늘 아주 작은 일이지만, 소중하고 의미 있고 가치 있는 하루를 보냈습니다.

한인회에 가서 회보 발송 작업을 함께했기 때문입니다.

이 회보를 의미 있게 기다리는 어른들이 계시다는 이야기를 들었을 때,

저는 ‘얼의 정신’으로 함께한다는 마음이 들었습니다.

강당에서는 노인회 모임과 식사 시간이 있었고,

한강의실 안에서는 회장님이 혼자 작업을 하고 계셨습니다.

제가 병원에서 주사 한 대 맞고 들어가니,

정말 기다리던 손님이 온 것처럼 반갑게 맞아주셨습니다.

잠시 후 회장님은 조용히 마음을 털어놓으셨습니다.

“제가 이렇게 혼자 작업하게 되는 것이 기쁜 일은 사실 아니죠.

그러나 상황이 이렇게 주어진 데에는 우리 팀의 삶도 각자 바쁘게 돌아가는 이유가 있으니,

침묵과 인내가 저를 더 단단하게 만드는 계기가 되기도 합니다.”

저는 그 말에 깊이 공감했습니다.

지난 1년여 동안 지켜보며 느낀 것은, 이런 보이지 않는 수고와 고생을 누가 알기나 할까 하는 마음이었습니다.

그래서 이렇게 제 개인사에 기록으로 남기게 됩니다.

열심히 작업하다 보니 우체국에 갈 시간이 되어가는데, 갑자기 활기찬 여성 두 분이 들어오시더니

“이게 뭐예요? 저희도 도와드리면 안 될까요?” 하며 바로 손을 보태기 시작했습니다.

제가 말했습니다. “아, 두 분의 천사가 오셨네요.”

정말 기도하는 마음이었는데,

회장님 마음에 쌓여 있던 무거움이 싹 날아가는 순간이었습니다.

 

영국에서는 천사의 존재를 실제 삶에서 체감하며 도움을 구하는 영적 지도자들도 있고, 관련 베스트셀러도 있습니다.

오늘 그 두 분이 바로 그런 존재처럼 느껴졌습니다.

 

한 분은 회장님께 연락처를 주며 “다음 작업할 때 꼭 부르세요”라고 하셨습니다.

저는 든든한 마음이 들었습니다. 정말 보배 같은 분들이었습니다.

 

이야기 중에 한 여성 어른이 들어오셨다가 나가셨는데,

누구냐고 물으니 리더 중 한 분이라고 했습니다.

그런데 그분도 이제 리더를 그만두고 싶다고 하셨답니다. 왜냐고 물으니,

힘들고 특히 ‘빅 마우스’ 분들의 말이 마음을 너무 힘들게 한다고 했습니다.

그러면서 저와 제 아내가 이번에 이사가 되었는데,

누군지도 잘 모르는 사람이 좋지 않은 말을 했다고 하셨습니다.

“신경 안 써도 될 말이지만, 기분을 세게 상하게 하는 종류의 말”이라고 하셨습니다.

저는 잠시 침묵하며 생각했습니다.

‘올커니, 내가 이사가 된 것은 얼(홍익인간, 백의민족의 기상) 회복 운동을 독립운동하듯 해야겠구나.’

도산 안창호 선생이 강조하셨던 인격개조 운동, 빼앗긴 말을 되찾는 말 회복 운동, 한얼의 정체성을 되찾는

홍익인간 정신 운동과 같은 흐름입니다.

생명을 살리는 말, 존재를 인정하고 기를 살리는 말, 판단과 무시의 폭력적 언어에서 벗어나

비폭력 대화와 진·선·미의 사랑의 대화로 바꾸는 민족성 회복 운동입니다.

저는 오래전부터 비폭력 사랑의 대화 지도자 자격을 준비해왔습니다.

성경에서도 말의 중요성을 강조합니다.

  • 잠언 18:21 “죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니…”
  • 시편 141:3 “여호와여, 내 입에 파수꾼을 세우시고…”
  • 에베소서 4:29 “더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고…”
  • 마태복음 12:36 “무익한 말에 대해 심판 날에 심문을 받으리라…”
https://www.3dsus.us/

꿈공방 웹싸이트












 

 

저와 아내는 위 사진에서 보듯이

구세군에서 영적 전투 훈련을 받은 적도 있고,

지금은 한국코치협회와 미주 지회에서 코치로 훈련 중이며,

NLP를 공부하며 언어와 생각의 힘을 연구하는 길을 걷고 있습니다.

은퇴한 시니어로서 더욱 성장과 변화를 체험하며

“겉사람은 후패하나 속사람은 날로 새롭도다”라는 말씀을 따라 천성을 향해 가고자 합니다.

현재는 ‘꿈공방’이라는 독서 클럽에서 리더이자 코치로 활동하며

커뮤니티 아웃리치 차원의 사역을 하고 있습니다.

이번 달에는 카네기의 인간관계론을 읽고 있습니다.

새크라멘토 한인들도 많이 참여하면 좋겠습니다.

세 사람 이상만 모이면 언제든지 줌으로 독서클럽을 열 수 있습니다.

이 글은 제가 어떤 사람인지, 어떤 의도로 공동체에 임하는지 표현해 본 것입니다.

Hello. Today I spent a day that may seem small, but it was precious, meaningful, and full of value. I went to the Korean Association and helped with the mailing of the community newsletter.

When I heard that many elders wait for this newsletter with anticipation and meaning, I felt that I was participating with the spirit of Eol—the spirit of Hongik Ingan and the noble character of our people.

In the main hall, the Senior Association was having their meeting and lunch, while in another room the president was working alone. When I arrived after receiving an injection at the hospital, he welcomed me as if a long-awaited guest had finally come.

After a moment, the president quietly shared his heart: “It’s true that working on this alone doesn’t exactly make me happy. But everyone on our team has a busy life of their own, and that’s simply the reality we’re given. In a way, the silence and patience required in moments like this help strengthen me.”

I deeply understood what he meant. Over the past year, I’ve seen how much invisible labor and sacrifice goes unnoticed. That is why I am recording this in my personal journal.

As we continued working, it was almost time to go to the post office. Suddenly, two energetic women walked in and said, “What is all this? Can we help?” They immediately began assisting.

I said, “Oh, two angels have arrived.”

It truly felt like an answered prayer. The heaviness in the president’s heart seemed to lift instantly. In the UK, there are spiritual leaders who speak of experiencing the presence of angels in daily life, and even bestselling books on the topic. These two women felt just like that. One of them gave the president her contact information and said, “Please call me next time you do this.” I felt strengthened and grateful. They were like treasures.

During our conversation, an elder woman came in briefly. When I asked who she was, I was told she was one of the leaders. But she, too, said she wanted to step down. When asked why, she said it was exhausting—especially the hurtful words from “big mouth” people.

She mentioned that when my wife and I became board members, someone who didn’t even know us said something unpleasant. She said it wasn’t worth paying attention to, but it was the kind of comment that hits hard emotionally. I stayed quiet for a moment and thought:

“This is why I became a board member. I must approach this like a restoration movement—like an independence movement for recovering our Eol.”

This aligns with Dosan Ahn Chang-ho’s lifelong emphasis on character reform, the movement to reclaim our stolen words, and the restoration of our identity as a people shaped by the spirit of Hongik Ingan—to live for the benefit of all humanity.

It is a movement of restoring life-giving speech: words that affirm, encourage, and uplift; moving away from judgmental and violent language toward nonviolent communication and conversations shaped by truth, goodness, beauty, and love.

I have been preparing for many years to be a leader in nonviolent, loving communication. The Bible speaks repeatedly about the power of words:

  • Proverbs 18:21 — “The tongue has the power of life and death.”
  • Psalm 141:3 — “Set a guard over my mouth, Lord…”
  • Ephesians 4:29 — “Do not let any unwholesome talk come out of your mouths…”
  • Matthew 12:36 — “People will have to give account for every empty word…”

My wife and I once trained in spiritual warfare with the Salvation Army. Now we are training as coaches through the Korea Coach Association and its U.S. chapter, and studying NLP to understand the power of language and thought.

As retired seniors, we continue to experience growth and transformation, living out the Scripture: “Though outwardly we are wasting away, inwardly we are being renewed day by day.”

Currently, I serve as a reading group leader and coach in a community called “Dream Workshop,” as part of our outreach ministry. This month we are reading Dale Carnegie’s How to Win Friends and Influence People.

I hope many Korean residents in Sacramento will join us. If three or more people gather, we can start a Zoom reading club anytime.

I wrote all of this to express who I am and with what intention I serve our community.